ACERVO CADERNO C

 

"OS FORMANDOS DO CIRCUITO 07 FTC, DA TURMA 04 LICENCIATURA EM LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS ESTÃO CHEGANDO."

 

==================================================================

MÍDIA E EDUCAÇÃO

                                                                                                                        Por: Carlos Souza e Sandrine 

       Os cidadãos, particularmente os jovens, as crianças, os adultos e idosos, são considerados como os principais recursos naturais de um país. Torna-se um imenso desafio, educá-los como pensadores criativos e autônomos. No enfrentamento deste desafio, é de fundamental importância a valorização dos profissionais de educação e comunicação.

 

       Faz se necessário o reconhecimento inter-relacional existente entre a Comunicação e a Educação como um novo espaço interventor socialmente e profissionalmente, considerando que a informação é um elemento fundamental para a Educação. Foram criados novos campos de atuação e espaços de convergências de saberes, através do desenvolvimento tecnológico.

 

       Como característica do mundo em que vivemos tem-se a permanente transformação, determinada pela velocidade das descobertas científicas e tecnológicas. O conceito de Educação e de Comunicação sofreu uma transformação definitiva, devido a revolução da informática, impactando as limitações fronteiriças entre essas áreas de aprendizagem, conhecimento e atuação. Acontecendo aí a transformação do comunicador, de simples formador de opinião passando a ser um formador de consciências.

 

       A divisão dos que tem e dos que não tem acesso a informação, é enfatizada pela globalização mundial. Sendo fatores estratégicos responsáveis pelo desenvolvimento das pessoas e das nações, a Comunicação e a Educação. 

      Os milhões de excluídos - analfabetos absolutos, funcionais, digitais etc. Existentes no Brasil tem que ser transformados em cidadãos.  

      Para obter essa transformação, definiu-se conceito, analisou-se o contexto e apontaram-se recomendações. Com a finalidade de enriquecimento das relações entre Mídia e Educação.

 

                                                                             EDUCAR

 

       Processo contínuo e permanente de formação visando exercitar-se a cidadania. Ocorrendo em espaços diversificados como: família, comunidade, escola, trabalho, grupos culturais dentre outros. 

       O pensamento, a reflexão e análise nos moldes críticos e reflexivos do mundo, reconhecimento das diversidades e contribuição para superação das desigualdades sociais, também é um processo educativo.

 ======================================================================================

BILINGUISMO

 

                                                                                                                                             Por: Carlos Souza

 

      Este termo significa a capacidade do individuo em se expressar em duas línguas. Pode ser também definido em uma comunidade, como a coexistência de dois sistemas linguísticos diferentes (língua, dialeto, etc.), utilizados alternadamente por falantes, dependendo das circunstâncias, com fluência igual ou com destaque para um dos mesmos. 

 

     O bilinguismo ainda não tem um consenso aceito por todos, quanto a sua definição. Os conceitos de bilinguismo podem ser apresentados, partindo de definições gerais para definições segundo critérios específicos, combináveis entre si, como “manutenção de primeira língua”, “idade de aquisição de segunda língua”, “status das línguas envolvidas”. Isso mostra como cada critério pode estar relacionado a diferentes conseqüências em contextos específicos. Deve-se salientar a importância de especificar o tipo de bilinguismo ao se produzir, divulgar e interpretar pesquisas a respeito desse tema. Um mesmo indivíduo pode ser classificado de acordo com diferentes critérios simultaneamente, e que o bilinguismo de um sujeito está em constante transformação.

 

       bilinguismo é algo relativamente comum nas sociedades européias, muitas vezes de uma forma deturpada “como língua estrangeira aprendida na escola”. É praticamente uma forma de vida para as populações de países asiáticos e africanos. O bilinguismo constitui a forma mais simples do multilinguismo, podendo ocorrer em diversas situações como:

- nos países onde existem mais de uma língua oficial;

- uma segunda língua é aprendida na escola;

- emigrantes falando a língua do país hospedeiro, mesmo com alguma dificuldade;

- crianças filhas de pais de diferentes nacionalidades;

- individuos surdos que, além da língua de sinais, faz uso de alguma língua oral, tentando se comunicar com a comunidade ouvinte ( o bilinguismo dos surdos é um caso especial).

 

      Por terem necessidades especificas estes grupos de pessoas, desenvolveram, por isso, capacidades distintas nas línguas que falam, dependendo das necessidades e dos diferentes contextos. Em respeito à educação de crianças como bilingues, Saunders mostra que existem vantagens e desvantagens neste processo.

 

* Vantagens do ensino bilingue

- Quando adquirido na infância permite que a criança tenha a pronúncia de um nativo;

- Desde a infância faz com que a criança desenvolva superioridade em habilidades em geral;

- Q.I. e um grau de aprendizado superior àquele de crianças monolingues;

- Proficiência nas duas línguas, não sendo necessário processo formal de aprendizado.

* Desvantagens do ensino bilingue

- Pode retardar a inteligência verbal, isto é, a criança pode demorar mais para falar, pois aprenderá dois sinônimos para cada palavra;

- Uma língua sempre, de uma forma ou de outra, influencia a outra;

- Pode ocorrer "triggering", ou seja, mudança de idioma, caso não se saiba uma palavra em uma das línguas.

      Quando o bilingue escolhe a língua do interlocutor ele desativa em contra partida a(s) outra(s) línguas, entretanto, essa desativação não é feita totalmente, havendo com isso interferências que, ocorrem nos seguintes níveis:

- Fonológico;

- Pragmático;

- Semãntico:

- Sintático. 

      Minorias de vários tipos, que reclamavam de uma cultura própria, foram abrangidas pelo movimento multicultural. Minorias tais, que englobavam as minorias étnicas.

 

     AS RELAÇÕES DO BILINGUISMO NO DESENVOLVIMENTO DAS CRIANÇAS SURDAS

    

     Nas escolas, que têm como proposta a acessibilidade á criança de duas  línguas no contexto escolar, o Bilinguismo no sentido escrito é uma proposta de ensino bastante utilizada.

      Essa proposta de ensino, têm sido apontada por estudos, como a mais adequada no ensino de crianças surdas, por considerar a língua de sinais como língua natural, iniciando assim um norteamento para o ensino da língua escrita. Mesmo assim é no conceito mais geral de bilinguismo, que se encontra á aceitação e inserção dos surdos enquanto pessoas surdas e da sua comunidade linguística.

     A situação socio-cultural da comunidade surda como parte do processo educacional é determinante do conceito mais geral de bilinguismo. O fato de serem pressupostas duas línguas no processo educacional da pessoa surda, a Língua Brasileira de Sinais e a Língua Portuguesa, está inserido num processo educacional. Bilinguismo para surdos atravessa a fronteira lingüística e inclui o desenvolvimento da pessoa surda dentro da escola e fora dela dentro de uma perspectiva sócio-antropológica. Pensar a educação de surdos em termos educacionais e não mais em termos de línguas. Nesse contexto, apresenta-se o bilingüismo como um caminho de reflexão e análise da educação de surdos. Mais do que, a utilização de duas línguas, o bilingüismo é uma filosofia educacional que implica em profundas mudanças em todo o sistema educacional para surdos. Como educação bilíngüe consiste, inicialmente, na aquisição da língua de sinais, sua língua materna. Surdo, em contato com outros surdos, passando por um processo de identificação com sua comunidade de surdos. Essa comunidade está inserida na grande comunidade de ouvintes que, por sua vez, caracteriza-se por fazer uso de linguagem oral e escrita. 

      A proposta do bilinguismo é de que o surdo comunique-se fluentemente na sua língua materna (língua de sinais) e na língua oficial de seu país. Surgindo aí duas questões polêmicas dividindo os educadores de surdos. Será ela oral? Será escrita? No entanto, todos concordam que o desenvolvimento cognitivo, afetivo, socio-cultural e acadêmico das crianças surdas não dependem necessariamente de audição, mas sim do desenvolvimento espontâneo da sua língua. A língua de sinais propicia o desenvolvimento linguístico e cognitivo da criança surda, facilita o processo de aprendizagem, serve de apoio para a leitura e compreensão.

 

      Uma garantia de convívio em um ambiente, onde não exista repressão de sua condição de surdo, podendo expressar-se de maneira satisfatória, mantendo situações prazerosas de comunicação e de aprendizagem, essa é a integração plena que a pessoa surda deve passar.        

      Para Vygotsky que se opunha veementemente à avaliação das crianças portadoras de incapacidades com base em seus defeitos ou deficiências, seus “menos”; ele as avaliava, em vez disso, com base no que elas tinham de intacto, seus “mais”. Ele não as via como deficientes e sim como diferentes. “Uma criança com uma incapacidade representa um tipo qualitativamente diferente, único de desenvolvimento”. E era essa diferença qualitativa, essa singularidade, na opinião de Vygotsky, que qualquer esforço educacional ou reabilitador devia privilegiar: “Se uma criança cega ou surda atinge o mesmo nível de desenvolvimento de uma criança normal”, escreve ele, “então a criança com uma deficiência atinge-o de outro modo, por outro caminho, por outro meio; para o pedagogo, é particularmente importante conhecer a singularidade do caminho pelo qual deve conduzir a criança. Essa singularidade transforma o menos da deficiência no meio da compensação”.   

      O desenvolvimento de funções psicológicas superiores, para Vygotsky, não é algo que ocorre “naturalmente”, de um modo automático – requer mediação, cultura, um instrumento cultural. E o mais importante desses instrumentos culturais é a língua. Mas os instrumentos culturais e as línguas, explica Vygotsky, foram desenvolvidos para pessoa “normal”, a pessoa que tem intactos todos os órgãos dos sentidos, todas as suas funções biológicas. O que, então, será melhor para o deficiente, para a pessoa diferente? A chave para seu desenvolvimento será a compensação o uso de um instrumento cultural alternativo. Assim, Vygotsky chega à educação especial dos surdos: o instrumento cultural alternativo, para eles, é a língua de sinais, uma língua que foi criada para e por eles. A língua de sinais está voltada para as funções, às funções visuais, que ainda se encontram intactas; constitui o modo mais direto de atingir as crianças surdas, o meio mais simples de lhes permitir o desenvolvimento pleno, e o único que respeita sua diferença, sua singularidade. Neste direcionamento, educar a criança na sua própria língua favorece seu desenvolvimento emocional (construção de sua identidade, segurança, auto-estima, etc.), cognitivo e social.

  

 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 

BOUVET, D. La Parole de l’enfant. Paris: Le Fil Rouge, Puf., 1989.

COELHO, Orquídea. Perscrutar e Escutar a Surdez. Portugal.

GOLDFIELD, A Criança Surda – Contributos para a sua educação. Portugal.

KOZLOWSKY, L. (1995). O modelo bilingue/bicultural da educação do Surdo. Distúrbios da Comunicação. São Paulo.

McCLEARY, Leland Emersons. Bilinguísmo para Surdos: Brega ou chique?

SAUNDERS, George. Bilingual children: From birth to teens. England: Multilingual Matters, 1988.

Programa Curricular de Língua Gestual Portuguesa – Educação Pré-Escolar e Ensino Básico. Ministério da Educação; DGIDC - Decreto-lei 3/2008, de 7 de Janeiro, artigo 4º e 23º e alteração ao decreto-lei, em 4 de Março de 2008.

 

 

 

=========================================================================

 

 


Ver Comentários  ::  Deixar Comentário


Comentários: 3   Páginas: 1

Post 1 Inserido por Comentário:
Nome: sandrine
De: Bahia
Email: Contacto
Que legal meu!!!!

Este site tem o que eu queria até que enfim achei o assunto que eu procurava.
espero que voces tambem achem
tchau até a próxima
Adicionado: June 6, 2010 Responder a esta entrada  Apagar esta entrada  Ver IP
Post 2 Inserido por Comentário:
Nome: Cleber
De: FTC
Email: Contacto
Boa noite!
Muito legal o seu site. Quero ver muita riqueza de conteúdo em seu site, inclusive os seus poemas.
Adicionado: May 5, 2010 Responder a esta entrada  Apagar esta entrada  Ver IP
Post 3 Inserido por Comentário:
Nome: Comunidades.net
Olá,

Muitos Parabéns pelo seu Site!

De toda a equipa do Comunidades.net,
desejamos-lhe o maior Sucesso com o seu Site.
Adicionado: 2010 Responder a esta entrada  Apagar esta entrada  Ver IP